Els noms de les urbanitzacions que hi ha escampades per Catalunya mereixerien un capítol a part, siguin normatius o no. Hi ha denominacions tan estrafolàries com Tourist Club (Caldes de Malavella), Safari (Gelida), Royal Park (Gualba), Junior Park (Riells i Viabrea), Miami Platja (Mont-roig del Camp), etc. La llista supera les cent denominacions impròpies, la majoria al·lòctones, marcades amb un asterisc al Nomenclàtor oficial de la toponímia major de Catalunya per a fer constar la seva condició de “topònim oficial no normatiu” (és a dir, il·legal perquè no compleix l’art. 18.1 de la Llei 1/1998).
L’incendi forestal del Pont de Vilomara i Rocafort, al Bages, ha fet conèixer el nom d’una d’aquestes urbanitzacions, anomenada “River Parc” a les primeres piulades fetes des de comptes oficials (i per tant, susceptibles d’utilitzar el nom oficial del lloc referit) que avisaven que s’havia confinat aquella urbanització (per exemple, l’avís emès des del compte de Protecció Civil, el 17 de juliol):
Tanmateix, de seguida va començar a circular tant per canals oficials com informatius una grafia diferent del lloc, “River Park”. Tot això ha provocat el dubte de quina és la forma oficial d’aquest topònim. El “Registre del sector públic local de Catalunya” és el que estableix la denominació dels ens locals, incloent noms de municipis, nuclis i disseminats. Aquest registre deixa clar que la forma oficial és “River Parc“:

De totes maneres, a l’eina de consulta en línia del Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya, a la web de l’Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya, aquesta urbanització hi consta com “River Park”:

En canvi, a la cartografia en PDF i a la llista de topònims del Pont de Vilomara i Rocafort, que és la versió en línia de l’edició en paper del Nomenclàtor, aquesta urbanització no hi apareix:


Encara a la mateixa web de l’Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya hi ha una altra eina anomenada Vissir, que permet explorar la cartografia. Mitjançant Vissir sí que es pot trobar el lloc, sota la forma “River Parc”:

Però si anem a Google Maps, tornem a trobar el topònim escrit “River Park”:

Finalment, Google Street View permet observar que a la carretera PB-1224 hi ha un indicador que senyala el lloc com “River Park”:

I la mateixa eina permet veure, a l’entrada d’aquesta urbanització, el cartell que hi dóna la benvinguda, que torna a fer constar “River Park”.

La primera referència que trobem al DOGC d’aquesta urbanització és del 1989 i amb el nom “River Park”. En canvi, un Edicte del 2002 ja anomena el lloc amb la grafia “River Parc”. Sembla que entre aquests anys s’hauria canviat la forma oficial del nom del lloc. El procediment per al canvi de nom dels nuclis es regula a l’article 14 del Decret 139/2007: s’inicia amb un decret d’alcaldia i s’ha d’acompanyar d’una memòria que justifiqui la proposta, que serà tot remès al Govern per tal que ho aprovi. Cal, també, un informe favorable de l’IEC, que garanteixi la correcció lingüística del canvi proposat. No hem trobat enlloc, però, cap disposició oficial que confirmi aquest suposat canvi de nom que, per altra banda, difícilment hauria comptat amb el vist-i-plau de l’IEC, ja que la forma que ara és oficial només tradueix l’al·loctisme “Park” per “Parc”, però deixa la primera part del nom, “River”, intacta.