Crida als mitjans de comunicació perquè defensin els drets lingüístics i no usin els topònims amb formes oficials que ridiculitzen la llengua

La Llei 1/1998, de Política Lingúística, diu a l’article 18.1 que “els topònims de Catalunya tenen com a única forma oficial la catalana, d’acord amb la normativa lingüística de l’Institut d’Estudis Catalans”. Tanmateix, hi ha 9 municipis que no compleixen la llei, i la seva denominació oficial és incorrecta. Això s’ha definit com “toponímia oficial no normativa“, un oxímoron per a explicar que són oficials incomplint la Llei de Política Lingüśitica.

El DECRET 133/2020, de 17 de novembre, sobre l’establiment i l’ús de la toponímia i sobre la Comissió de Toponímia obliga a usar la forma oficial dels topònims, però en el cas dels topònims oficials no normatius genera frau de llei, ja que obliga a usar uns topònims oficials que ho són il·legalment.

Els ajuntaments infractors es defensen dient que el DECRET 139/2007, de 26 de juny, pel qual es regulen la denominació, els símbols i el registre d’ens locals de Catalunya, els empara. Diuen que només el Govern pot suggerir-los que rectifiquin els seus topònims il·legals i que ells no ho poden fer per sí sols. Els casos de Roda de Berà i de Castell d’Aro, Platja d’Aro i s’Agaró desmenteixen aquesta pretensió. Tots dos municipis tenien denominacions oficials que no complien la Llei de Política Lingüística i tots dos les van corregir per la seva pròpia iniciativa, sense que el Govern els demanés res. Els ajuntaments tenen l’obligació de complir la llei.

Els mitjans de comunicació usen les formes oficials i incorrectes d’aquests topònims, perquè ningú no s’espera que en cap país civilitzat els noms de lloc puguin tenir faltes ortogràfiques a la seva forma oficial. En canvi grafies que consten com a exemples de faltes ortogràfiques al manual d’ortografia catalana de l’Institut d’Estudis Catalans són les formes oficials dels noms de diversos llocs. Les denominacions en qüestió són aquestes:

Denominació oficial (i il·legal)Denominació normativa
CabacésCabassers
CapmanyCampmany
Figaró-Montmanyel Figueró i Montmany
LladóLledó d’Empordà
MassanesMaçanes
NavàsNavars
RialpRialb
TorrelavitTerrassola i Lavit
ForallacVulpellac, Fonteta i Peratallada

Fem una crida a la defensa dels drets lingüístics i demanem als mitjans de comunicació que utilitzin les denominacions normatives d’aquests municipis en lloc de les oficials, imposades contra llei i contra ciència. No contribuïu al desprestigi de la llengua catalana. Continuar usant les formes incorrectes dels noms d’aquests llocs és continuar acostumant a la població a veure’ls escrits com si l’idioma no tingués normes, de manera arbitrària, ridícula i humiliant.

image_pdfPDFimage_printImpressió