Denunciem el Govern de la Generalitat a Antifrau pel manteniment de topònims il·legals al Registre del sector públic local de Catalunya

27 d’abril de 2026 | Hem presentat una denúncia a l’Oficina Antifrau de Catalunya (OAC) contra el Departament de la Presidència de la Generalitat per presumptes irregularitats en la gestió de la toponímia oficial. L’escrit posa el focus en l’ús arbitrari del Registre del sector públic local de Catalunya i la inaplicació sistemàtica de la Llei 1/1998 de Política Lingüística.

La denúncia aporta una prova documental clau: un informe intern del Departament de Cultura obtingut mitjançant peticions de transparència. En aquest document, els serveis jurídics de la Generalitat eviten citar l’article 18.1 de la Llei 1/1998, que estableix que els topònims tenen com a única forma oficial la catalana d’acord amb la normativa lingüística de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC). Segons la denúncia, aquesta omissió no és un error, sinó una instrucció deliberada que prova la doctrina interna d’obstrucció de la Generalitat per mantenir l’oficialitat de formes il·legals, com el cas de “Cabacés” (en lloc de Cabassers) o “Capmany” (en lloc de Campmany).

L’estratègia de la Generalitat fins ara s’havia basat a afirmar que el Registre del sector públic local de Catalunya és purament “declaratiu” i que el Govern no té potestat per corregir les faltes d’ortografia d’un topònim si l’ajuntament no ho demana. No obstant això, la denúncia recorda que l’article 1 del Decret 139/2007 estipula clarament el caràcter constitutiu del Registre: és la inscripció en aquest òrgan el que atorga l’oficialitat al nom. Per tant, la Generalitat és la responsable legal d’inscriure grafies que vulneren la legislació lingüística vigent.

La denúncia es fonamenta en la robusta jurisprudència de la Sentència del Tribunal Suprem 6918/2001. Aquesta sentència, que va resoldre el conflicte sobre el nom de la Corunya, estableix que determinar l’ortografia dels topònims no és una competència municipal i que l’autonomia dels ajuntaments no empara mantenir formes toponímiques amb faltes ortogràfiques. Aquesta sentència obliga a l’Administració autonòmica a corregir d’ofici els topònims per garantir el compliment de la legislació lingüística, que és el que la Generalitat s’està negant a fer.

L’ofensiva jurídica no es limita a un sol municipi, sinó que demana la depuració de tot el Registre del sector públic local de Catalunya. Si Antifrau determina que el Govern ha actuat amb falta d’integritat en permetre l’existència de l’anomenada “toponímia oficial no normativa“, la Generalitat es podria veure forçada a corregir d’ofici tots els topònims il·legals de Catalunya de forma simultània. La “toponíma oficial no normativa” és un concepte inexistent en l’ordenament jurídic, i no és més que la corrupció del llenguatge administratiu per no aplicar la llei: l’art. 18.1 de la Llei de Política Lingüística determina que “els topònims de Catalunya tenen com a única forma oficial la catalana d’acord amb la normativa lingüística de l’Institut d’Estudis Catalans”. És a dir, per llei, només els topònims normatius són oficials. Per tant, pretendre que un topònim sigui “oficial no normatiu” és un oxímoron que provoca inseguretat jurídica i que compromet la integritat de l’Administració pública.

Aquesta denúncia a Antifrau podria acabar amb dècades d’arbitrarietat a la toponímia catalana. Històricament, el Departament de la Presidència ha evitat fer complir la Llei de Política Lingüística a la toponímia i ha preferit mantenir una situació d’il·legalitat abans que obrir un conflicte amb alcaldes que defensen grafies no normatives per motius sentimentals, identitaris o ideològics. Fins ara, la Generalitat operava sota el supòsit que ningú portaria aquest assumpte fins a les darreres conseqüències jurídiques i pensava que davant del silenci administratiu o les respostes evasives el ciutadà es cansaria, com porta fent des del mateix moment en què s’aprovà la Llei de Política Lingüística el 1998.

La fi d’aquesta arbitrarietat, però, és el motiu de ser de la plataforma Cabassers.org, creada específicament per combatre la corrupció a la toponímia oficial de Catalunya amb argumentació jurídica pura: no discutim gustos ni manies, sinó si l’Administració compleix o no la llei.

Si Catalunya és una democràcia aquesta denúncia serà el final de la “toponímia oficial no normativa”. El Govern no pot apel·lar a un concepte inexistent a l’ordenament jurídic per continuar imposant topònims il·legals com a oficials.

DOCUMENTS ADJUNTS

El deportat que va intentar fer escriure Cabassers en català als nazis

Entre els documents dels Arolsen Archives hi ha la fitxa d’ingrés al camp de Mauthausen de Jaume Aguilar Bru, un ciutadà de Cabassers exiliat després de la guerra d’Espanya i deportat al camp pel nacional-socialisme. A la fitxa s’hi llegeix “geb. 8.9.18 zu Cabesars”, és a dir, “nascut el 8 de setembre de 1918 a Cabesars”. Aquest “Cabesars” és la transcripció de Cabassers. Potser Jaume Aguilar va manuscriure el nom del seu poble en algun imprès, o potser els ho va lletrejar, i el funcionari nazi que va mecanografiar la fitxa hi va escriure el que li va semblar entendre. Així ho indica el fet que el topònim incorpori la R muda. Aguilar va sobreviure a l’internament i fou alliberat del camp el 5 de maig de 1945 per l’11a Divisió Cuirassada de l’exèrcit dels Estats Units d’Amèrica.

Aquesta és la seva fitxa d’ingrés a Mauthausen:


També es coneixen els expedients de dos altres deportats cabasserols (que van morir al subcamp de Gusen) on, als seus certificats de defunció, hi consta el nom del municipi en castellà, Cabacés. Però el cas d’Aguilar és únic, perquè es va endur a l’exili el topònim de Cabassers normalitzat i així el va intentar fer constar fins i tot al seu ingrés a Mauthausen.

En Jaume Aguilar Bru va defensar el nom de Cabassers davant dels nazis. En canvi, l’Ajuntament de “Cabacés”, governat per, ERC, el veta el 2026 i prefereix mantenir la grafia imposada per la dictadura. I per acabar-ho d’adobar el govern municipal ha votat en contra d’homenatjar aquests deportats pel nazisme instal·lant llambordes Stolpersteine.

Vergonya li hauria de fer al Govern de la Generalitat continuar tolerant que quatre ajuntaments indignes encara mantinguin la toponímia deturpada pel totalitarisme.

I de cop tothom s’ha adonat que la corrupció a la toponímia té un preu inassumible

26 de febrer de 2026 | La castellanització de molts senyals de trànsit a les carreteres, incloent la castellantizació dels topònims que s’hi indiquen, ha provocat una onada d’indignació ciutadana. La base jurídica que utilitza el govern espanyol per dur a terme aquestes accions és el Real Decreto 456/2025, que modifica l’article 138 del Reglamento General de Circulación. L’article en qüestió queda redactat d’aquesta manera a la seva part final: «los núcleos de población y demás topónimos serán designados en su denominación oficial y, cuando fuese necesario a efectos de identificación, en castellano.» Això col·lideix frontalment amb l’article 151b de l’Estatut d’Autonomia, que atorga competència exclusiva a la Generalitat sobre la toponímia de Catalunya; amb l’article 18.1 de la Llei 1/1998, de Política Lingüística, que fixa que els topònims de Catalunya només són oficials en català i escrits segons les normes de l’IEC; i amb l’article 6 del Decret 133/2020, que diu que els indicadors de les carreteres han de mostrar els topònims en la seva forma oficial (és a dir, exclusivament la catalana) i que la forma catalana dels topònims de fora de Catalunya també s’hi ha d’usar. La realitat, però, és que els topònims de Catalunya ja apareixen castellanitzats en molts indicadors (Barberá, Cerviá de Ter, etc) i els de fora del Principat també: Francia, Valencia, Perpignan (en francés), Alicante o Algeciras. Fins i tot aquests dos darrers apareixen indicats en àrab en molts trams de l’AP7, situació no emparada per absolutament cap norma de l’ordenament jurídic espanyol ni català.

Fa molts anys que ho avisem: la primera que no fa complir la Llei, i que permet la corrupció a la toponímia catalana, és la mateixa Generalitat de Catalunya. Fa dècades que permet que un municipi del Priorat, Cabassers, tingui el nom oficial en castellà, “Cabacés”, encara per imposició del franquisme, tot i que la Llei de Política Lingüística obliga a corregir aquesta cacicada. A banda, hi ha uns quants ajuntaments més que tampoc no volen complir la norma i la Generalitat els deixa tenir com a oficials, il·legalment, formes prenormatives, que no segueixen la normativa lingüśitica de l’IEC: Capdella, Capmany, Figaró-Montmany, Lladó, Massanes, Navàs, Rialp, Tuixent, etc. L’Administració catalana fins i tot s’ha inventat una definició antijurídica per definir aquesta situació: topònims “oficials no normatius“. Això és un oxímoron, ja que la Llei de Política Lingüística deixa clar que els topònims de Catalunya només són oficials en la seva forma normativa. Per tant els topònims “oficials no normatius” no existeixen; són topònims il·legals, tolerats per una Administració corrupta.

Per evitar fer complir la Llei de Política Lingüística a tots aquests ajuntaments nostàlgics i endarrerits, i mantenir la ficció de la toponímia “oficial no normativa”, la Generalitat ha arribat a falsejar informes jurídics.

Fa anys que avisem que tolerar aquest incompliment a uns quants ajuntaments tronats sortiria car. I finalment el govern espanyol ha vist l’escletxa i ha començat a passar la factura, castellanitzant a voluntat qualsevol topònim. Amb quina autoritat pot la Generalitat plantar-se davant del govern espanyol i exigir que no castellanitzi els topònims de Catalunya a les carreteres catalanes, quan ella permet que un municipi prioratí tingui el nom oficial en castellà, fins i tot falsificant informes jurídics per evitar el compliment de la Llei?

El preu de mantenir el retard de “Cabacés” perquè quatre cacics no es disgustin ha estat la castellanització massiva de tota la toponímia de Catalunya. I ara tothom posa el crit al cel. Per arreglar-ho cal començar pel principi: la Generalitat ha d’obligar l’Ajuntament de “Cabacés” i els altres ajuntaments corruptes que es neguen a complir la Llei de Política Lingüística a la toponímia a complir-la immediatament.

La Generalitat fa tot el que pot per protegir la toponímia franquista

El 16 de gener de 2026 vam adreçar una sol·licitud a la Direcció General de Memòria Democràtica de la Generalitat de Catalunya perquè incorporés al Cens de simbologia franquista del Memorial Democràtic les deturpacions toponímiques Cabacés, Capmany, Lladó i Rialp, imposades per la repressió franquista el 1939.

El 23 de gener de 2026 vam rebre resposta del Memorial Democràtic , on reconeix que la sol·licitud està «descrita i documentada de forma àmplia», però que «el Memorial Democràtic no té cap mena de competència, per instar o aportar criteris per dir quina és la nomenclatura correcta dels municipis de Catalunya». I que, per tant, «pel que fa la inclusió al Cens de Simbologia Franquista de Catalunya dels cartells municipals de denominació dels municipis de Cabacés, Capmany, Lladó i Rialp, no s’escau considerar-los elements contraris a la memòria democràtica». La negreta és nostra i la usem per assenyalar l’artifici: Memorial Democràtic diu que els cartells moderns que contenen les deturpacions Cabacés, Capmany, Lladó i Rialp no són símbols franquistes, com és obvi per altra banda, i que per això no els incorpora al Cens. Però en cap cas no reclamem la incorporació al cens d’uns cartells actuals, sinó de les deturpacions en sí, usades des de 1939 i fins a l’actualitat per imposició de la dictadura.

És curiós que al Cens de simbologia franquista hi ha plaques de claveguera de Marçà, el Molar i la Vilella Baixa inscrites “Marsá”, “Molá” i “Vilella Baja”, i el propi Memorial Democràtic les descriu dient que contenen una «inscripció en relleu amb la toponímia franquista del municipi». Les podeu veure aquí:

https://banc.memoria.gencat.cat/ca/results/cens_simbologia/3994

https://banc.memoria.gencat.cat/ca/results/cens_simbologia/3995

https://banc.memoria.gencat.cat/ca/results/cens_simbologia/3996

https://banc.memoria.gencat.cat/ca/results/cens_simbologia/3997

https://banc.memoria.gencat.cat/ca/results/cens_simbologia/3998

https://banc.memoria.gencat.cat/ca/results/cens_simbologia/3999

Tots aquests enllaços estan degudament arxivats a Archive.org per si esborren les fitxes, que és el més probable que facin, ja que la seva presència al catàleg demostra l’arbitrarietat del Memorial Democràtic no volent-hi incloure les deturpacions Cabacés, Capmany, Lladó i Rialp.

Els arts. 3.6, 4.4 i 30 de la Llei 20/2022, de 19 d’octubre, de Memòria Democràtica, i els principis de la justícia transicional, obliguen a reparar la llengua i la cultura catalanes, reconegudes com a víctimes de la repressió franquista per la Llei. Per tant hem adreçat una altra sol·licitud a la Direcció General de Memòria Democràtica reiterant la petició d’inclusió al Cens de simbologia franquista de les deturpacions Cabacés, Capmany, Lladó i Rialp; l’aplicacio sobre aquests topònims de les mesures de reparació que disposa l’art. 30 de la Llei 20/2022 de Memòria Democràtica; i si la Direcció General es considera incompetent per fer-ho, que indiqui a qui hem d’adreçar la sol·licitud pequè aquesta reparació s’executi.

És inacceptable que l’Administració de la Generalitat s’inhibeixi davant de quatre ajuntaments que per ignorància i caciquisme s’entesten a voler mantenir, desacatant les lleis, grafies toponímiques imposades per una dictadura per humiliar la llengua catalana. Aquesta deixadesa de funcions s’ha d’acabar. L’encobriment que la Generalitat comet dels efectes de la repressió de la dictadura sobre la toponímia, no volent afrontar aquesta situació, és impròpia de cap administració democràtica.

El 24 de gener també hem demanat a la Direcció General de Memòria Democràtica que inclogui al Cens de simbologia franquista del Memorial Democràtic les tapes de claveguera de Cabassers amb la toponímia franquista del municipi, “Cabacés”, tal com ja hi consten les de “Marsá”, “Molá” i “Vilella Baja”. El 2022 ja vam demanar la inclusió d’aquestes tapes de “Cabacés” al Cens de simbologia franquista, però finalment Memorial Democràtic no les hi va voler posar, després d’haver admès les de Marçà, el Molar i la Vilella Baixa. L’última cosa que ens en van dir va ser el 5 de setembre de 2022: «la persona responsable d’aquesta gestió és de vacances fins a finals de mes. Us donarem una resposta a la seva tornada». No van respondre cap altre correu dels que els vam enviar.

La Generalitat fa tot el que pot per protegir la toponímia franquista, i nosaltres fem tot el que podem per liquidar-la.

Denunciem els governs espanyol i català i els ajuntametns que mantenen topònims franquistes a l’Alt Comissionat de les Nacions Unides per als Drets Humans

Hem presentat una denúncia al Relator Especial de les Nacions Unides per la Promoció de la Veritat, la Justícial la Reparació i les Garanties de No-Repetició contra els governs espanyol i català, i contra els ajuntaments de Cabacés, Campany, Lladó i Rialp pel manteniment de toponímia deturpada per la repressió de la dictadura franquista com a eina d’humiliació.

L’escrit enviat a l’ONU recorda que l’any 1933 la Generalitat de Catalunya va oficialitzar les formes normatives basades en els criteris de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC). En aquell moment, Cabassers, Campmany, Lledó d’Empordà i Rialb es van oficialitzar amb la seva grafia correcta.

Aquesta legalitat democràtica, però, va ser esclafada per la Llei de 5 d’abril de 1938 del règim franquista. La dictadura no només va ocupar el territori, sinó que va imposar una castellanització sistemàtica dels noms de lloc per desmantellar la identitat catalana. Aquest procés és equiparable a les campanyes de germanització toponímica dutes a terme pel Tercer Reich. Tot i que després de la dictadura la immensa majoria de municipis de Catalunya van recuperar la grafia normativa aprovada ja el 1933, Cabacés, Capmany, Lladó i Rialp s’hi van negar rotundament i continuen tenint com a grafia oficial dels seus noms les deturpacions imposades pel franquisme.

La denúncia argumenta que la persistència d’aquests noms no és una qüestió menor d’ortografia, sinó una violació de la Carta dels Drets Fonamentals de la Unió Europea i dels principis de la Justícia Transicional. Mantenir oficialment un nom imposat per humiliar els derrotats d’una guerra és un atac a la integritat moral de les víctimes de la repressió.

Acusem d’inacció i inaplicació dels principis de Justícia Transicional tant als governs espanyol i català com als ajuntaments de Cabacés, Capmany, Lladó i Rialp, davant la inaplicació/desacatament de la Llei 1/1998 de Política Lingüística i la Llei 20/2022 de Memòria Democràtica.

La petició sol·licita al Relator Especial que insti els governs espanyol i català a:

  1. Eliminar immediatament els topònims imposats (Cabacés, Capmany, Lladó i Rialp).
  2. Restaurar l’oficialitat de les formes correctes: Cabassers, Campmany, Lledó d’Empordà i Rialb.
  3. Incloure el concepte de “repressió cultural” en els futurs informes sobre memòria i garanties de no repetició a l’Estat espanyol.

Podeu consultar l’informe jurídic complet a la secció especial a transitional.cabassers.org i podeu llegir la denúncia presentada a l’Alt Comissionat de les Nacions Unides per als Drets Humans aquí:

UNComplaint

Informem a tots els membres del Parlament Europeu del manteniment de toponímia franquista a Catalunya

Hem enviat una carta a tots els membres del Parlament Europeu informant-los de la situació anòmala que permeten els governs espanyol i català amb la toponímia de Catalunya, on les denominacions de quatre municipis encara tenen com a grafia oficial les detupracions imposades pel franquisme el 1939, en el seu programa de repressió contra la llengua i al cultura catalanes.

Aquesta situació s’hauria hagut de resoldre el 1998, amb la promulgació al Parlament de Catalunya de la Llei de Politica Lingüística. En canvi, l’anomalia va continuar, i el Decret 139/2007 va introduir un frau de llei per evitar al Govern enfrontar-se directament als ajuntaments infractors. Aquest Decret 139/2007 contradiu frontalment l’article 18.1 de la Llei 1/1998 de Política Lingüística, genera inseguretat jurídica i és el que usen tant el Govern com els ajuntaments rebels per mantenir les imposicions de la dictadura a la toponímia.

La promulgació al Congrés espanyol de la Llei de Memòria Democràtica el 2022, que reconeix la llengua i la cultura catalanes com a víctimes del franquisme i n’ordena la reparació, també hauria hagut de fer acabar aquesta injustícia, però l’Administració de l’Estat ni la de la Generalitat no han fet cap pas per obligar els ajuntaments infractors a acatar la norma i oficialitzar els seus topònims amb la correcta ortografia i sense les deturpacions imposades pel feixisme.

Hem posat tots aquests fets en coneixement dels membres del Parlament Europeu, i els hem instat que demanin a la Comissió Europea que es posicioni sobre la violació de la Carta de Drets Fonamentals de la UE, de la Carta Europea per les Llengües Regionals o Minoritàries i per la vulneració de l’Estat de Dret a Catalunya i Espanya que suposa aquesta situació de persistència de la repressió franquista sobre la toponímia.

MEPS